1 |
23:54:57 |
eng-rus |
inf. |
be impenitent |
уйти в несознанку |
Anglophile |
2 |
23:50:01 |
rus-ita |
fig. |
выйти из-под контроля |
sfuggire di mano (Sanità, sui tempi di attesa la situazione è sfuggita di mano
) |
Avenarius |
3 |
23:49:54 |
eng-rus |
gen. |
low-status |
низкоранговый |
Anglophile |
4 |
23:48:18 |
eng-rus |
gen. |
low-ranking |
низкоранговый |
Anglophile |
5 |
23:42:48 |
rus-ita |
gen. |
свернуться калачиком |
acquattarsi (il cane si acquatta ai piedi del padrone
) |
Avenarius |
6 |
23:41:47 |
rus-ita |
gen. |
свернуться клубком |
acquattarsi |
Avenarius |
7 |
23:31:34 |
rus-ita |
real.est. |
специалист в сфере недвижимости |
immobiliarista |
Avenarius |
8 |
23:27:08 |
eng-rus |
mil. |
source |
источник информации (But, citing a source within naval circles, Izvestia newspaper reported Wednesday that sailors are fearful of the Alexander Nevsky because flaws in its digital control systems make the vessel "dangerous" to handle.) |
Alexander Demidov |
9 |
23:22:00 |
rus-ita |
fig. |
резкая смена курса |
dietrofront (il dietrofront del partito all’interno della coalizione
) |
Avenarius |
10 |
23:18:41 |
rus-ita |
mil. |
поворот кругом |
dietrofront (ordinare il dietrofront
) |
Avenarius |
11 |
23:02:01 |
rus-ita |
humor. |
длинное поношенное пальто |
zimarra |
Avenarius |
12 |
22:49:58 |
rus |
abbr. org.name. |
ПРНУ |
Пермское районное нефтепроводное управление |
igisheva |
13 |
22:12:55 |
rus-ger |
gen. |
внутрь |
rein (Разговорное сокращение от herein (внутрь сюда, по направлению к говорящему) или hinein (внутрь туда, по направлению от говорящего) • 1) Er kommt jetzt rein – Он сейчас входит сюда. 2) Er geht rein zu den andern. – Он входит туда к другим людям.) |
IreneBlack |
14 |
21:56:25 |
eng-rus |
mach. |
paper manual |
печатное руководство |
translator911 |
15 |
21:44:09 |
eng-rus |
gen. |
cherished |
легендарный (cherished Oval Office) |
evene |
16 |
19:37:22 |
eng-rus |
math. |
opposite preordering |
противоположная предупорядоченность |
Alex Lilo |
17 |
19:36:52 |
eng-rus |
math. |
Gram-Schmidtorthogonalization procedure |
процесс ортогонализации Грама–Шмидта |
Alex Lilo |
18 |
19:33:39 |
eng-rus |
O&G, karach. |
scrap inventory |
ломовые ТМЗ |
Aiduza |
19 |
19:33:37 |
eng-rus |
gen. |
uncaring |
нечувствительный |
Abysslooker |
20 |
19:33:21 |
eng-rus |
O&G, karach. |
scrap inventory |
ломовые товарно-материальные запасы |
Aiduza |
21 |
19:31:56 |
eng-rus |
math. |
Equation may be solved for |
Уравнение можно разрешить относительно |
Alex Lilo |
22 |
19:30:43 |
eng-rus |
math. |
fibered correspondence |
расслоенное соответствие |
Alex Lilo |
23 |
19:29:54 |
eng-rus |
math. |
splittable algebra |
расщепляемая алгебра |
Alex Lilo |
24 |
19:28:53 |
eng-rus |
math. |
fine topology |
сильная топология |
Alex Lilo |
25 |
19:28:40 |
eng-rus |
math. |
finest topology |
самая сильная топология |
Alex Lilo |
26 |
19:27:52 |
eng-rus |
math. |
strictly monotonic function |
строго монотонная функция |
Alex Lilo |
27 |
19:26:35 |
eng-rus |
math. |
Zermelo proposition |
теорема Цермело |
Alex Lilo |
28 |
19:25:30 |
eng-rus |
math. |
iff if and only if |
тогда и только тогда, когда |
Alex Lilo |
29 |
19:24:00 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
long step beyond |
далеко за |
Abysslooker |
30 |
19:22:21 |
eng-rus |
math. |
total space |
тотальное пространство расслоения |
Alex Lilo |
31 |
19:21:53 |
eng-rus |
math. |
cluster point |
точка прикосновения |
Alex Lilo |
32 |
19:21:20 |
eng-rus |
math. |
exact sequence of modules |
точная последовательность модулей |
Alex Lilo |
33 |
19:20:58 |
eng-rus |
math. |
chart over U |
тривиализация над U |
Alex Lilo |
34 |
19:20:35 |
eng-rus |
math. |
chart over |
тривиализация над |
Alex Lilo |
35 |
19:19:55 |
eng-rus |
scient. |
Tunguska Cosmic Body |
тунгусский метеорит |
Alex Lilo |
36 |
19:18:10 |
eng-rus |
math. |
Finsler metric |
финслеровая метрика |
Alex Lilo |
37 |
18:54:23 |
eng-rus |
law |
retracted paper |
отозванный документ |
dratm |
38 |
18:29:29 |
eng-rus |
ed. |
Maths Problem Solving Workshop |
Практикум по решению математических задач |
Spring_beauty |
39 |
18:22:00 |
rus-ger |
cook. |
на медленном огне |
bei geringer Hitze (Backen Sie den Pfannkuchen bei geringer Hitze goldbraun, wenden Sie ihn, und backen Sie ihn auf der anderen Seite ebenfalls goldbraun.) |
Гевар |
40 |
18:18:15 |
eng-rus |
math. |
Erlanger Programm |
эрлангенская программа (Thomas Hawkins (1984) "The Erlanger Program of Felix Klein: Reflections on Its Place In the History of Mathematics", Historia Mathematica 11:442–70.) |
Alex Lilo |
41 |
18:15:31 |
eng-rus |
math. |
equivalence relation |
эквивалентность |
Alex Lilo |
42 |
18:14:06 |
eng-rus |
math. |
Euclidean metric |
эвклидова метрика |
Alex Lilo |
43 |
18:09:54 |
eng-rus |
nautic. |
spout trimming |
зачистка |
ipesochinskaya |
44 |
18:08:12 |
rus-chi |
mach. |
шлифовальная бабка |
砂轮架 |
translator911 |
45 |
18:03:24 |
eng-rus |
math. |
point-set topology |
общая топология |
Alex Lilo |
46 |
18:02:25 |
eng-ukr |
math. |
point-set topology |
загальна топологія |
Alex Lilo |
47 |
17:57:16 |
rus-spa |
math. |
топология точечных множеств |
topología general |
Alex Lilo |
48 |
17:56:57 |
rus-spa |
math. |
общая топология |
topología general |
Alex Lilo |
49 |
17:56:30 |
spa-ukr |
math. |
topología general |
загальна топологія |
Alex Lilo |
50 |
17:55:33 |
spa-ukr |
math. |
topología indiscreta |
тривіальна топологія |
Alex Lilo |
51 |
17:54:54 |
rus-spa |
math. |
тривиальная топология |
topología trivial |
Alex Lilo |
52 |
17:53:14 |
eng-ukr |
math. |
trisección |
трисекція |
Alex Lilo |
53 |
17:52:09 |
rus-ger |
tax. |
карточка плательщика налогов |
Karte des Steuerzahlers |
Лорина |
54 |
17:50:25 |
eng-rus |
ed. |
Curriculum Development |
учебно-методическая работа (proz.com) |
pchilucter |
55 |
17:50:10 |
eng-ukr |
math. |
ultrametric |
ультраметричний |
Alex Lilo |
56 |
17:49:38 |
spa-ukr |
math. |
ultramétrico |
ультраметричний |
Alex Lilo |
57 |
17:49:09 |
rus-pol |
inf. |
на отвали |
na odwal się (делать абы как • -Jak tam makieta skrzyżownia na technikę? // -Robiłem na odwal się miejski.pl) |
Shabe |
58 |
17:48:05 |
rus-spa |
math. |
ультраметрический |
ultramétrico |
Alex Lilo |
59 |
17:47:22 |
eng-rus |
math. |
uniformizer |
униформизирующий элемент |
Alex Lilo |
60 |
17:47:04 |
rus-spa |
math. |
униформизирующий элемент |
uniformizador |
Alex Lilo |
61 |
17:46:40 |
rus-spa |
math. |
векторное произведение |
producto vector |
Alex Lilo |
62 |
17:46:11 |
rus-spa |
math. |
нулевая матрица |
matriz nula |
Alex Lilo |
63 |
17:45:43 |
rus-spa |
math. |
вложение Ионеды |
encajamiento de Yoneda |
Alex Lilo |
64 |
17:39:27 |
eng-rus |
math. |
wedge sum |
букет пространств (пространство, полученное склейкой нескольких топологических пространств по одной точке) |
Alex Lilo |
65 |
17:39:00 |
eng-ukr |
math. |
wedge sum |
букет просторів |
Alex Lilo |
66 |
17:38:31 |
spa-ukr |
math. |
unión puntual |
букет просторів |
Alex Lilo |
67 |
17:37:54 |
rus-spa |
math. |
букет пространств |
unión puntual |
Alex Lilo |
68 |
17:33:44 |
eng-rus |
inf. |
Same here |
я то же самое |
MichaelBurov |
69 |
17:32:21 |
eng-rus |
inf. |
Same here |
я то же (`) |
MichaelBurov |
70 |
17:31:03 |
eng-rus |
law, copyr. |
retracted paper |
отозванная статья |
dratm |
71 |
17:30:19 |
eng-rus |
inf. |
Same here |
я то же |
MichaelBurov |
72 |
17:30:00 |
eng-rus |
inf. |
Same here |
я тоже |
MichaelBurov |
73 |
17:26:35 |
eng-rus |
inf. |
I'll have the same |
я то же |
MichaelBurov |
74 |
17:19:18 |
rus-spa |
math. |
совместные уравнения |
ecuaciones compatibles |
Alex Lilo |
75 |
17:11:13 |
rus-spa |
math. |
классифицирующее пространство |
espacio clasificador |
Alex Lilo |
76 |
17:10:40 |
rus-spa |
math. |
цепное правило chain rule |
regla de la cadena |
Alex Lilo |
77 |
17:09:50 |
rus-spa |
math. |
алгебраическая геометрия |
geometría algebraica |
Alex Lilo |
78 |
17:09:23 |
rus-spa |
math. |
сопряжённая матрица |
adjunta de una matriz |
Alex Lilo |
79 |
17:08:35 |
rus-spa |
math. |
кольцо аделей |
anillo de adèles |
Alex Lilo |
80 |
17:07:40 |
rus-spa |
math. |
абелев |
abeliano |
Alex Lilo |
81 |
17:07:19 |
rus-spa |
math. |
абелианизация |
abelianización (способ превратить произвольную группу в абелеву) |
Alex Lilo |
82 |
17:04:45 |
eng-rus |
math. |
conditions of integrability |
условия интегрируемости |
Alex Lilo |
83 |
17:03:51 |
eng-rus |
math. |
the equation is satisfied identically |
уравнение удовлетворяется тождественно |
Alex Lilo |
84 |
17:02:27 |
eng-rus |
math. |
compare topologies |
сравнивать топологии (Будем сравнивать топологии. Предложение 12. Слабая топология не сильнее исходной. Доказательство. Надо показать, что исходная система ...) |
Alex Lilo |
85 |
17:00:13 |
eng-rus |
math. |
sum over the index |
образовать сумму по индексу (The summation convention tells us that we should sum over the index "i" from 1 to the dimension of the space.) |
Alex Lilo |
86 |
16:59:33 |
eng-rus |
math. |
sum over the index |
сумма по индексу |
Alex Lilo |
87 |
16:58:04 |
eng-rus |
math. |
sum over an index |
сумма по индексу |
Alex Lilo |
88 |
16:56:35 |
eng-rus |
math. |
Poincaré group |
группа Пуанкаре |
Alex Lilo |
89 |
16:46:10 |
eng-rus |
gen. |
your actions are being watched, not your words |
судят по делам, а не по словам |
Anglophile |
90 |
16:40:27 |
eng-rus |
|
pellmell |
pell-mell |
Abysslooker |
91 |
16:40:12 |
eng-rus |
|
pell-mell |
pellmell |
Abysslooker |
92 |
16:24:24 |
eng-rus |
gen. |
give a cursory glance |
взглянуть мельком |
diyaroschuk |
93 |
16:17:37 |
rus-ger |
ed. |
общемедицинский факультет |
allgemeinmedizinische Fakultät |
Лорина |
94 |
16:13:14 |
eng-rus |
gen. |
heads of state |
главы государств |
diyaroschuk |
95 |
16:02:59 |
eng-rus |
O&G |
vendor documentation |
рабоче-конструкторская документация |
maystay |
96 |
15:51:51 |
eng-rus |
pharm. |
pharmaceutical reference standards |
стандартные образцы фармацевтического назначения (gsso.ru) |
CRINKUM-CRANKUM |
97 |
15:51:12 |
eng-rus |
O&G |
documentation package |
пакет документации |
maystay |
98 |
15:45:25 |
eng-rus |
clin.trial. |
participant-facing |
обращенный к участникам (материалы, информация) |
peregrin |
99 |
15:36:49 |
rus-khm |
fr. |
сыр |
ហ្វ្រូម៉ា |
yohan_angstrem |
100 |
15:36:23 |
eng-rus |
gen. |
misspeak |
оговориться |
Anglophile |
101 |
15:36:22 |
rus-ger |
gen. |
быть вызванным |
rühren (чем-л. -- daher, dass... • Woher rührt deine Unzufriedenheit?) |
Ремедиос_П |
102 |
15:34:28 |
rus-ger |
gen. |
шансы хорошие |
die Chancen stehen günstig |
Ремедиос_П |
103 |
15:33:59 |
rus-ger |
gen. |
быть хорошими |
günstig stehen (о шансах • Du spielst mit dem Gedanken, dich für einen neuen Beruf zu entscheiden, und die Chancen für einen Wechsel stehen günstig) |
Ремедиос_П |
104 |
15:33:55 |
eng-rus |
ed. |
preuniversity |
предуниверсарий (старшие классы школы при вузе) |
russiangirl |
105 |
15:33:45 |
eng-rus |
med. |
vertical long axis |
вертикальная длинная ось (в ЭКГ/ЭХО-КГ
) |
bigmaxus |
106 |
15:33:16 |
eng-rus |
gen. |
egalitarian dialogue |
равноправный диалог |
natasha396 |
107 |
15:30:19 |
rus-ger |
gen. |
повышать самооценку |
das Selbstbewusstsein stärken |
Ремедиос_П |
108 |
15:26:03 |
rus-ger |
gen. |
радикально менять |
tiefgreifend verändern |
Ремедиос_П |
109 |
15:25:31 |
rus-fre |
gen. |
врач-патологоанатом |
médecin pathologiste |
ROGER YOUNG |
110 |
15:24:40 |
eng-rus |
gen. |
combat fatigues |
военная униформа |
Anglophile |
111 |
15:24:12 |
rus-fre |
gen. |
диагностический центр |
centre de diagnostic |
ROGER YOUNG |
112 |
15:24:00 |
eng-rus |
gen. |
battle fatigues |
военная униформа |
Anglophile |
113 |
15:23:47 |
rus-fre |
gen. |
Международная классификация онкологических заболеваний |
Classification internationale des maladies pour l'oncologie |
ROGER YOUNG |
114 |
15:22:01 |
rus-khm |
gen. |
скатанный шарик |
ដុំដែលកើតពីពូត (например, риса) |
yohan_angstrem |
115 |
15:21:36 |
rus-khm |
gen. |
рисовый шарик |
បាយពំនូត |
yohan_angstrem |
116 |
15:21:15 |
rus-ger |
gen. |
уволиться |
die Kündigung einreichen |
Ремедиос_П |
117 |
15:21:08 |
rus-khm |
gen. |
скрученный |
ពំនូត (о ткани, полотне и т.п.) |
yohan_angstrem |
118 |
15:20:47 |
rus-khm |
gen. |
комок |
ពំនូត (скатанный) |
yohan_angstrem |
119 |
15:20:23 |
rus-khm |
gen. |
шарик |
ពំនូត (риса) |
yohan_angstrem |
120 |
15:20:13 |
rus-ger |
inf. |
поправить |
kitten (напр., дела, ситуацию, отношения • Vielleicht gibt es noch eine Chance, dein aktuelles Arbeitsverhältnis zu kitten oder zumindest einen Weg aus der Alternativlosigkeit zu finden) |
Ремедиос_П |
121 |
15:19:01 |
rus-khm |
gen. |
крыша |
តមូល (на языке Surin, языке кхмеров, живущих в провинции в Таиланде, см. ដំបូល) |
yohan_angstrem |
122 |
15:18:09 |
rus-ger |
gen. |
уволиться |
seine Kündigung einreichen (Bevor du jetzt unüberlegt deine Kündigung einreichst, solltest du erst mal diesen Beitrag lesen) |
Ремедиос_П |
123 |
15:17:46 |
rus-khm |
gen. |
обанкротиться |
បាត់ដំបូលផ្ទះ |
yohan_angstrem |
124 |
15:17:31 |
rus-khm |
gen. |
на крыше |
លើដំបូល |
yohan_angstrem |
125 |
15:17:16 |
rus-khm |
gen. |
конёк крыши |
មេដំបូល |
yohan_angstrem |
126 |
15:16:59 |
rus-khm |
gen. |
слишком низкая крыша |
ដំបូលទាបស្រអិប |
yohan_angstrem |
127 |
15:16:50 |
rus-ger |
gen. |
подумывать об увольнении |
übers Kündigen nachdenken |
Ремедиос_П |
128 |
15:16:39 |
rus-khm |
gen. |
крышка |
ដំបូល |
yohan_angstrem |
129 |
15:16:17 |
rus-khm |
gen. |
сонная артерия |
សរសៃរយាងក |
yohan_angstrem |
130 |
15:16:11 |
rus-ger |
gen. |
увольнение |
Kündigen |
Ремедиос_П |
131 |
15:15:59 |
rus-khm |
gen. |
придаточный корень |
រយាង |
yohan_angstrem |
132 |
15:15:39 |
rus-khm |
gen. |
канат |
ពួររយាង (толще ខ្សែរយាង) |
yohan_angstrem |
133 |
15:14:59 |
rus-khm |
gen. |
тяговый канат |
រយាង |
yohan_angstrem |
134 |
15:14:41 |
rus-khm |
gen. |
тяговый канат |
ខ្សែរយាង |
yohan_angstrem |
135 |
15:14:13 |
rus-khm |
gen. |
паланкин без крыши |
រយាង (на спине слона) |
yohan_angstrem |
136 |
15:13:42 |
rus-khm |
gen. |
комната |
កន្ទប់ (см. បន្ទប់) |
yohan_angstrem |
137 |
15:13:20 |
rus-khm |
gen. |
блокада |
កន្ទប់ |
yohan_angstrem |
138 |
15:13:01 |
rus-khm |
gen. |
главный корень |
ឫសកែវ |
yohan_angstrem |
139 |
15:12:41 |
rus-khm |
gen. |
источник |
ឫសគល់ |
yohan_angstrem |
140 |
15:12:17 |
rus-khm |
gen. |
корень дерева |
ឫសឈើ |
yohan_angstrem |
141 |
15:12:00 |
rus-khm |
gen. |
засуха |
ខែប្រាំងរាំងឫស |
yohan_angstrem |
142 |
15:11:41 |
rus-khm |
gen. |
корень слова |
មូលសព្ទ |
yohan_angstrem |
143 |
15:10:37 |
rus-khm |
gen. |
вращение |
រង្វិល |
yohan_angstrem |
144 |
15:10:16 |
rus-khm |
gen. |
грубое сукно |
ប៉ប៉ក |
yohan_angstrem |
145 |
15:09:50 |
rus-khm |
gen. |
скруглённая крыша лодки |
ឳម៉ោរ (ʔəv mao) |
yohan_angstrem |
146 |
15:09:24 |
rus-khm |
gen. |
круглый червь |
យៀន |
yohan_angstrem |
147 |
15:09:07 |
rus-khm |
gen. |
аскарида |
យៀន |
yohan_angstrem |
148 |
15:08:32 |
rus-khm |
gen. |
королевский грум |
មហាត (занятый со слонами) |
yohan_angstrem |
149 |
15:08:07 |
rus-khm |
gen. |
бродяга |
មហាត |
yohan_angstrem |
150 |
15:07:41 |
rus-khm |
royal |
жена принца |
អ្នកម្នាង (особенно, некоролевского происхождения) |
yohan_angstrem |
151 |
15:07:29 |
eng-rus |
gen. |
a wonderful human being |
и просто очень хороший человек |
Ivan Pisarev |
152 |
15:07:14 |
rus-khm |
royal |
королевская наложница |
ព្រះម្នាង |
yohan_angstrem |
153 |
15:06:55 |
rus-khm |
royal |
охранный дух дома |
ម្នាងផ្ទះ |
yohan_angstrem |
154 |
15:06:35 |
rus-khm |
royal |
горничная |
ម្នាង (в королевском дворце) |
yohan_angstrem |
155 |
15:06:04 |
rus-khm |
royal |
королевская придворная дама |
ស្នំ |
yohan_angstrem |
156 |
15:05:35 |
rus-khm |
gen. |
неприятный человек : грубый человек |
ពាលោ |
yohan_angstrem |
157 |
15:05:11 |
rus-khm |
rel., hind. |
властелин богов |
អមរិន្ទ (эпитет Индры) |
yohan_angstrem |
158 |
15:04:40 |
rus-khm |
rel., budd. |
божество |
អមរ (ʔaʔmɑ:, Pali amara бессмертный) |
yohan_angstrem |
159 |
15:04:03 |
rus-khm |
rel., budd. |
божественная девушка |
អមរកញ្ញា |
yohan_angstrem |
160 |
15:03:46 |
rus-khm |
rel., budd. |
нимфа |
អមរកញ្ញា |
yohan_angstrem |
161 |
15:03:17 |
rus-khm |
rel., budd. |
мифическое божественное дерево |
អមរទ្រុម |
yohan_angstrem |
162 |
15:02:56 |
rus-khm |
rel., budd. |
божественная гора |
អមរបព៌ត |
yohan_angstrem |
163 |
15:02:35 |
rus-khm |
rel., budd. |
божественная гора |
អមរាទ្រិ |
yohan_angstrem |
164 |
15:01:58 |
rus-khm |
gen. |
божественный город |
អមរបុរៈ |
yohan_angstrem |
165 |
15:01:38 |
rus-khm |
gen. |
божественный город |
អមរបុរី |
yohan_angstrem |
166 |
14:55:37 |
rus-khm |
gen. |
небесный дворец |
អមរវិមាន |
yohan_angstrem |
167 |
14:55:18 |
rus-khm |
gen. |
дворец |
វេស្ម័ន |
yohan_angstrem |
168 |
14:54:48 |
rus-khm |
royal |
королевский дворец |
រាជវេស្ម័ន |
yohan_angstrem |
169 |
14:54:23 |
rus-khm |
gen. |
каменная стена |
សិលាវេស្ម័ន |
yohan_angstrem |
170 |
14:54:17 |
rus-spa |
med. |
полная проверка зрения |
examen de la vista completo |
Latvija |
171 |
14:53:55 |
rus-khm |
royal |
ванная комната |
ស្នានគ្រឹះ |
yohan_angstrem |
172 |
14:53:36 |
rus-khm |
royal |
зал для жертвенных церемоний |
ហោមវេស្ម័ន |
yohan_angstrem |
173 |
14:53:10 |
rus-khm |
royal |
зал приёма гостей |
អតិថិវេស្ម័ន |
yohan_angstrem |
174 |
14:52:45 |
eng-rus |
inf. |
douchebro |
душнила |
russiangirl |
175 |
14:52:44 |
rus-khm |
royal |
купание |
ស្នាន |
yohan_angstrem |
176 |
14:52:36 |
eng-rus |
inf. |
douchebro |
мудак |
russiangirl |
177 |
14:52:20 |
eng-rus |
inf. |
douchebro |
понторез |
russiangirl |
178 |
14:51:46 |
rus-khm |
royal |
омовение тела |
ស្នានកិច្ច |
yohan_angstrem |
179 |
14:51:18 |
rus-khm |
royal |
мочалка |
ស្នានពស្ត្រ |
yohan_angstrem |
180 |
14:50:54 |
rus-khm |
royal |
полотенце |
ស្នានពស្ត្រ |
yohan_angstrem |
181 |
14:50:09 |
rus-khm |
monk. |
одежда монаха для принятия душа |
ស្នានពស្ត្រ |
yohan_angstrem |
182 |
14:49:48 |
rus-khm |
gen. |
место принятия душа |
ស្នានភូមិ |
yohan_angstrem |
183 |
14:49:31 |
rus-khm |
gen. |
место купания |
ស្នានភូមិ |
yohan_angstrem |
184 |
14:48:42 |
rus-khm |
royal |
церемония освящения четырёх родов королевской армии |
ពិធីស្នានចតុរង្គសេនា |
yohan_angstrem |
185 |
14:48:01 |
rus-khm |
gen. |
россказни |
ពាក្យចចេចចចូច |
yohan_angstrem |
186 |
14:47:36 |
rus-khm |
gen. |
течение |
រំហូរ |
yohan_angstrem |
187 |
14:47:16 |
rus-khm |
gen. |
поток лавы |
រំហូរភ្នំភ្លើង |
yohan_angstrem |
188 |
14:46:54 |
rus-khm |
gen. |
рупия |
រូពី |
yohan_angstrem |
189 |
14:46:36 |
rus-khm |
gen. |
красивая женщина |
រូបិនី |
yohan_angstrem |
190 |
14:46:15 |
rus-khm |
gen. |
красивый мужчина |
រូបី |
yohan_angstrem |
191 |
14:45:39 |
rus-khm |
gen. |
абстрактный |
អរូបី |
yohan_angstrem |
192 |
14:44:01 |
rus-khm |
gen. |
конкретный |
រូបី (как антоним слова абстрактный) |
yohan_angstrem |
193 |
14:43:39 |
rus-khm |
gen. |
имеющий форму |
រូបី |
yohan_angstrem |
194 |
14:43:07 |
rus-khm |
gen. |
деньги |
រូបី |
yohan_angstrem |
195 |
14:42:46 |
rus-khm |
gen. |
хитрость |
ពាក្យព្យូហ៍ |
yohan_angstrem |
196 |
14:42:25 |
rus-khm |
gen. |
обманывать |
និយាយព្យូហ៍ |
yohan_angstrem |
197 |
14:41:59 |
rus-khm |
gen. |
обманывать |
ព្យូហ៍ |
yohan_angstrem |
198 |
14:41:38 |
rus-khm |
gen. |
обман |
ព្យូហ៍ |
yohan_angstrem |
199 |
14:41:16 |
rus-khm |
gen. |
ржаветь |
ដុះច្រែះ |
yohan_angstrem |
200 |
14:40:42 |
rus-khm |
gen. |
патина |
ច្រែះ |
yohan_angstrem |
201 |
14:39:49 |
rus-khm |
gen. |
скопление грязи |
ស្នឹម |
yohan_angstrem |
202 |
14:39:29 |
rus-khm |
gen. |
покрытый ржавчиной |
ដុះស្នឹម |
yohan_angstrem |
203 |
14:39:10 |
rus-khm |
gen. |
покрытый ржавчиной |
ឡើងស្នឹម |
yohan_angstrem |
204 |
14:38:41 |
rus-khm |
gen. |
патина |
ស្នឹមស្ពាន់ |
yohan_angstrem |
205 |
14:38:25 |
rus-khm |
gen. |
беспокойство |
ស្នឹមចិត្ត |
yohan_angstrem |
206 |
14:34:57 |
rus-ger |
gen. |
иметь перспективы на будущее |
Zukunft haben (Welche Berufe haben Zukunft?) |
Ремедиос_П |
207 |
14:26:07 |
eng-rus |
inf. |
none too gently |
особо не церемонясь |
Abysslooker |
208 |
14:25:09 |
eng-rus |
gen. |
I maintain that |
я настаиваю на том, что (I maintain that I'm not at fault – Я утверждаю, что я не виноват; But I maintain that it is cancer – Но я настаиваю на том, что это рак) |
Aiduza |
209 |
14:11:30 |
eng-rus |
med. |
Special Protocol Assessment |
оценка отдельного протокола |
amatsyuk |
210 |
14:09:10 |
eng-rus |
med. |
New Drug Submission |
заявление о регистрации нового лекарственного средства в Канаде |
amatsyuk |
211 |
14:06:17 |
eng-rus |
med. |
New Drug Application |
заявление о новом лекарственном средстве |
amatsyuk |
212 |
13:51:23 |
eng-rus |
O&G |
operator training system |
КТК (компьютерный тренировочный класс) |
maystay |
213 |
13:51:03 |
eng-rus |
O&G |
operator training system |
компьютерный тренировочный класс (КТК) |
maystay |
214 |
13:45:08 |
eng-rus |
med. |
bridging |
преемственность данных для обоснования смены лекарственной формы (метод преемственности данных или сравнительный подход, используемый для обоснования замены одной лекарственной формы на другую без необходимости проведения полного цикла клинических исследований.) |
amatsyuk |
215 |
13:32:59 |
eng-rus |
med. |
Class waiver for PIP |
Групповое освобождение от педиатрического плана исследований (Некоторые группы препаратов могут быть освобождены от обязательного проведения педиатрических исследований, если:
Препарат заведомо не предназначен для детей (например, лекарства для заболеваний, встречающихся только у взрослых).
Имеются доказательства, что его использование в педиатрии нецелесообразно или небезопасно.
Существует альтернатива или данные, показывающие, что исследования не дадут полезных результатов.) |
amatsyuk |
216 |
13:24:11 |
eng-rus |
gen. |
total invoice amount |
итого по счёту-фактуре |
twinkie |
217 |
13:13:32 |
eng-rus |
med. |
Vaginal Cuff Closure |
закрытие вагинальной манжетки |
bigmaxus |
218 |
13:10:51 |
rus-chi |
mach. |
задняя бабка |
工件托架 (шлифовального станка) |
translator911 |
219 |
13:06:50 |
eng-rus |
mil., air.def. |
drone suppressor |
глушитель дронов |
Vadim Rouminsky |
220 |
13:05:51 |
eng-rus |
mil., air.def. |
drone silencer |
дронодав (саркастически) |
Vadim Rouminsky |
221 |
13:04:57 |
eng-rus |
mil., air.def. |
drone silencer |
подавитель дронов |
Vadim Rouminsky |
222 |
13:01:35 |
eng-rus |
mil., air.def. |
drone suppressor |
дроноперехватчик (саркастически) |
Vadim Rouminsky |
223 |
13:00:13 |
eng-rus |
mil., air.def. |
drone suppressor |
дроноперехватчик |
Vadim Rouminsky |
224 |
12:59:54 |
eng-rus |
mil., air.def. |
drone suppressor |
дроноподавитель |
Vadim Rouminsky |
225 |
12:59:33 |
eng-rus |
mil., air.def. |
drone suppressor |
перехватчик дронов |
Vadim Rouminsky |
226 |
12:59:09 |
eng-rus |
mil., air.def. |
drone suppressor |
подавитель дронов |
Vadim Rouminsky |
227 |
12:57:25 |
rus-chi |
mach. |
шпиндель бабки изделия |
工件主轴 (шлифовального станка) |
translator911 |
228 |
12:56:08 |
rus-chi |
mach. |
шлифовальный шпиндель |
砂轮主轴 |
translator911 |
229 |
12:55:29 |
rus-chi |
mach. |
кондиционер электрошкафа |
电柜空调 |
translator911 |
230 |
12:46:42 |
rus-chi |
mach. |
шпиндель бабки изделия |
头架主轴 (шлифовального станка) |
translator911 |
231 |
12:40:42 |
eng-rus |
geol. |
sea area |
акватория моря (The North Sea area is well removed from major tectonic plate boundaries.) |
ArcticFox |
232 |
12:28:21 |
eng-rus |
data.prot. |
hosted signature |
серверное подписание (SAP ERP) |
railwayman |
233 |
12:23:47 |
eng-rus |
idiom. |
fat people last longer without food than the skinny ones |
пока толстый сохнет, худой сдохнет |
Anglophile |
234 |
12:21:11 |
rus-ger |
construct. |
расчет строительных конструкций |
Berechnung von Baukonstruktionen |
lora_p_b |
235 |
12:20:51 |
rus-chi |
mach. |
окружная скорость шлифовального круга |
砂轮工作线速度 |
translator911 |
236 |
12:20:25 |
eng-rus |
geol. |
source rock intervals |
нефтегазоматеринские толщи (Five regional source rock intervals are known for the Scotian basin.) |
ArcticFox |
237 |
12:18:16 |
eng-rus |
bank. |
account-based money transfer |
денежный перевод с банковского счёта |
Alexander Matytsin |
238 |
11:58:24 |
eng-rus |
med. |
patient-centered concept |
пациентоориентированный подход (
) |
bigmaxus |
239 |
11:58:22 |
eng-rus |
pharm. |
anticancer effect |
противоопухолевый эффект |
CRINKUM-CRANKUM |
240 |
11:56:28 |
eng-rus |
tech. |
quick-fit coupling |
быстроразъемное соединение |
Анастасия Беляева |
241 |
11:50:27 |
eng-rus |
chem.comp. |
unsaturated polyurethane resin |
ненасыщенная полиуретановая смола |
silver_glepha |
242 |
11:49:21 |
eng |
abbr. chem.comp. |
PUA |
unsaturated polyurethane resin (The fabrication of the grains with high precision and performance demonstrated the feasibility of the PUA binder in the 3D-printed propellant. doi.org) |
silver_glepha |
243 |
11:48:01 |
eng-rus |
med. |
evidence-based practice guidelines |
доказательные клинические рекомендации |
bigmaxus |
244 |
11:47:25 |
eng-rus |
med. |
evidence-based practice |
доказательная медицина |
bigmaxus |
245 |
11:40:26 |
rus-ger |
gen. |
победить злодея |
einen Bösewicht besiegen |
Ремедиос_П |
246 |
11:29:17 |
eng-rus |
softw. |
normal state |
штатное состояние |
DrHesperus |
247 |
11:28:15 |
eng-rus |
ling. |
culture-loaded words |
безэквивалентная лексика |
Bullfinch |
248 |
11:25:33 |
eng-rus |
rec.mngmt |
Russian National Economic Activity-Wise Product Classifier |
Общероссийский классификатор продукции по видам экономической деятельности |
zhvir |
249 |
10:52:49 |
eng-rus |
bank. |
money transfer |
денежный перевод с банковского счёта |
Alexander Matytsin |
250 |
10:33:41 |
eng-rus |
gen. |
hold on a leash |
держать на поводке |
Anglophile |
251 |
10:26:33 |
eng-rus |
gen. |
get away with it |
пройти даром (не повлечь за собой неприятных последствий) |
Abysslooker |
252 |
10:21:06 |
rus-ger |
manag. |
методы принятия управленческих решений |
Methoden der Entscheidungsfindung im Management |
dolmetscherr |
253 |
10:08:38 |
rus-ita |
law |
обстоятельство, отягчающее наказание |
aggravante (совершение преступления в составе организованной группы рассматривается как обстоятельство, отягчающее наказание (п."в" ч.1 ст.63 УК РФ)) |
massimo67 |
254 |
10:05:38 |
eng-rus |
gen. |
in raised voices |
на повышенных тонах (о нескольких говорящих) |
Anglophile |
255 |
10:03:36 |
eng-rus |
gen. |
talk over one another |
перебивать (друг друга) |
Anglophile |
256 |
9:57:59 |
eng-rus |
gen. |
speak over one another |
перебивать |
Anglophile |
257 |
9:54:35 |
eng-rus |
health. |
international reference standard |
международный стандартный образец (стандартный образец, активность которого выражена в международных единицах. Эквивалентность международных единиц (МЕ) международного стандартного образца утверждена Всемирной Организацией Здравоохранения) |
CRINKUM-CRANKUM |
258 |
9:47:49 |
rus-khm |
gen. |
рулон |
ប្រមូរ |
yohan_angstrem |
259 |
9:47:30 |
rus-khm |
gen. |
наматывать |
ប្រមូរ (например, нить) |
yohan_angstrem |
260 |
9:47:03 |
rus-khm |
gen. |
катушка |
រមូរ (ниток, верёвки и т.п.) |
yohan_angstrem |
261 |
9:46:32 |
rus-khm |
gen. |
рулон |
រមូរ (матраса, ковра и т.п.) |
yohan_angstrem |
262 |
9:46:08 |
rus-khm |
gen. |
дружище |
គ្រហរ (старина, братан, чувак и другие подобные слова; обращение при общении близких друзей) |
yohan_angstrem |
263 |
9:45:38 |
rus-khm |
gen. |
безлесая гора |
សិលុច្ច័យ |
yohan_angstrem |
264 |
9:44:55 |
rus-khm |
gen. |
керамический |
ថ្ម (фарфоровая тарелка ; керамическая тарелка ចានថ្ម) |
yohan_angstrem |
265 |
9:44:22 |
rus-khm |
gen. |
получить сложную проблему для решения |
ទទួលថ្មបាក់ |
yohan_angstrem |
266 |
9:44:03 |
rus-khm |
gen. |
каменный век |
យុគថ្ម |
yohan_angstrem |
267 |
9:43:48 |
rus-khm |
gen. |
авантюрин |
ថ្មដៃរគៀម |
yohan_angstrem |
268 |
9:43:31 |
rus-khm |
gen. |
кремень |
ថ្មដែកកេះ |
yohan_angstrem |
269 |
9:43:13 |
rus-khm |
gen. |
валун |
ថ្មដា |
yohan_angstrem |
270 |
9:42:51 |
rus-khm |
gen. |
гранит |
ថ្មក្ដាំងបាយ |
yohan_angstrem |
271 |
9:41:10 |
eng-rus |
idiom. |
when I want your opinion, I'll rattle the bars to your cage |
тебя никто не спрашивал (вариант перевода) |
Alexander Oshis |
272 |
9:40:29 |
rus-khm |
gen. |
Пожалуйста, дайте дорогу ! |
ឲ្យខ្ញុំសុំផ្លូវទៅបន្តិច ! |
yohan_angstrem |
273 |
9:39:50 |
eng-rus |
med. |
vaginal preparation |
подготовка влагалища (к родоразрешению) |
bigmaxus |
274 |
9:38:49 |
rus-khm |
gen. |
путь |
ផ្លូវ |
yohan_angstrem |
275 |
9:38:31 |
rus-khm |
gen. |
коровья тропа |
គោវីថិ |
yohan_angstrem |
276 |
9:38:06 |
rus-khm |
gen. |
перекрёсток |
វីថិសិង្ឃាដក |
yohan_angstrem |
277 |
9:37:46 |
rus-khm |
gen. |
склонность |
វីថិចិត្ត (к привлекательным вещам) |
yohan_angstrem |
278 |
9:37:25 |
rus-khm |
gen. |
путь |
វីថិ |
yohan_angstrem |
279 |
9:36:54 |
rus-khm |
gen. |
улица |
វីថិ (более формально, чем ផ្លូវ) |
yohan_angstrem |
280 |
9:36:33 |
rus-khm |
gen. |
дорога |
វីថិ (более формально, чем ផ្លូវ) |
yohan_angstrem |
281 |
9:35:46 |
rus-khm |
gen. |
путы |
ទន្លីង |
yohan_angstrem |
282 |
9:35:31 |
rus-khm |
gen. |
кольцо из ротанга |
ទន្លីង (или лианы, для связывания ног слона) |
yohan_angstrem |
283 |
9:34:02 |
rus-khm |
gen. |
место лова рыбы |
សៃវៀន |
yohan_angstrem |
284 |
9:33:46 |
rus-khm |
gen. |
ринг |
សៃវៀន (для бокса или петушиных боёв) |
yohan_angstrem |
285 |
9:33:24 |
rus-khm |
gen. |
невызревший рис |
ស្រូវសំបកអំពិល |
yohan_angstrem |
286 |
9:32:56 |
rus-khm |
gen. |
бутылка алкоголя |
អាការសាហាវមួយសំបក |
yohan_angstrem |
287 |
9:32:32 |
rus-khm |
gen. |
характер |
សម្បុរសំបក |
yohan_angstrem |
288 |
9:31:49 |
rus-khm |
gen. |
снимать кожицу |
សកសំបក |
yohan_angstrem |
289 |
9:31:31 |
rus-khm |
gen. |
счищать кору |
លាត់សំបក |
yohan_angstrem |
290 |
9:31:08 |
rus-khm |
gen. |
приятный только внешне |
មានតែសំបក |
yohan_angstrem |
291 |
9:30:42 |
rus-khm |
gen. |
снимать кожицу |
ផាត់សំបក (о фруктах, овощах, сахарном тростнике и т.п.) |
yohan_angstrem |
292 |
9:29:56 |
rus-khm |
gen. |
очищать от шелухи |
ផាត់សំបក |
yohan_angstrem |
293 |
9:29:39 |
rus-khm |
gen. |
джутовый мешок |
សំបកបាវ |
yohan_angstrem |
294 |
9:29:21 |
rus-khm |
gen. |
бессмысленные моральные принципы |
សំបកធម៌ |
yohan_angstrem |
295 |
9:28:45 |
rus-khm |
gen. |
короб объёмом в 1 тау |
សំបកតៅ (см. តៅ) |
yohan_angstrem |
296 |
9:28:29 |
rus-khm |
gen. |
кора дерева |
សំបកឈើ |
yohan_angstrem |
297 |
9:27:00 |
rus-khm |
gen. |
надкостница |
សំបកឆ្អឹង |
yohan_angstrem |
298 |
9:26:26 |
rus-khm |
gen. |
термос |
ដបទឹករក្សាសីតុណ្ហភាព |
yohan_angstrem |
299 |
9:25:52 |
rus-khm |
gen. |
гильза |
សំបកកាទូស្ណិ |
yohan_angstrem |
300 |
9:24:53 |
rus-khm |
gen. |
обложка для паспорта |
សំបកកាត |
yohan_angstrem |
301 |
9:24:44 |
eng-rus |
idiom. |
every trick in the book |
все возможные средства (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru) |
dimock |
302 |
9:24:33 |
rus-khm |
monk. |
поднос для подарков монахам |
សំបក |
yohan_angstrem |
303 |
9:24:11 |
rus-khm |
gen. |
оболочка |
សំបក |
yohan_angstrem |
304 |
9:23:51 |
rus-khm |
gen. |
оболочка |
សម្បក |
yohan_angstrem |
305 |
9:22:44 |
rus-khm |
gen. |
вон там |
ត្រោះ (на языке Surin, языке кхмеров, живущих в провинции в Таиланде) |
yohan_angstrem |
306 |
9:22:02 |
rus-khm |
gen. |
преследовать по пятам |
ដេញប៉ផាប់ចាប់ពភីង |
yohan_angstrem |
307 |
9:21:45 |
rus-khm |
gen. |
по пятам |
ប៉ផាប់ |
yohan_angstrem |
308 |
9:21:40 |
eng-rus |
pharma. |
beremagene geperpavec |
беремаген геперпавек |
ProtoMolecule |
309 |
9:21:22 |
rus-khm |
royal |
богато украшенный церемониальный трон с балдахином |
បុស្បុក |
yohan_angstrem |
310 |
9:20:49 |
rus-khm |
gen. |
грубость |
ធុត្តាចារ |
yohan_angstrem |
311 |
9:20:24 |
rus-khm |
gen. |
женщина, которая любит говорить комплименты |
ស្លុតីវាទិនី |
yohan_angstrem |
312 |
9:20:06 |
rus-khm |
gen. |
человек, который любит говорить комплименты |
ស្លុតីវាទិន |
yohan_angstrem |
313 |
9:19:45 |
rus-khm |
gen. |
женщина, произносящая приветственную речь |
ស្លុតីបាឋិកា |
yohan_angstrem |
314 |
9:19:27 |
rus-khm |
gen. |
человек, произносящий приветственную речь |
ស្លុតីបាឋកៈ |
yohan_angstrem |
315 |
9:19:07 |
rus-khm |
gen. |
приветственная речь |
ស្លុតីកថា |
yohan_angstrem |
316 |
9:18:31 |
rus-khm |
gen. |
приветствие |
ស្លុតី (slotdǝy) |
yohan_angstrem |
317 |
9:17:53 |
rus-khm |
rel., hind. |
рифмованное приветствие |
ស្លុតី (slotdǝy, со стороны брахманов на королевской церемонии) |
yohan_angstrem |
318 |
9:17:02 |
rus-khm |
gen. |
рифмованный памфлет |
សំឡោក |
yohan_angstrem |
319 |
9:16:40 |
rus-khm |
gen. |
премия |
តុករង្វាន់ |
yohan_angstrem |
320 |
9:16:18 |
rus-khm |
gen. |
отвращение |
បដិវេគ |
yohan_angstrem |
321 |
9:15:56 |
rus-khm |
gen. |
возвращать |
ធ្វើនិវត្តនាការទៅវិញ |
yohan_angstrem |
322 |
9:15:35 |
rus-khm |
gen. |
возвращение |
និវត្តនាការ |
yohan_angstrem |
323 |
9:15:15 |
rus-khm |
gen. |
возврат |
និវត្តនាការ |
yohan_angstrem |
324 |
9:14:46 |
rus-khm |
gen. |
тот, кто отрекается |
ដង្ហែក |
yohan_angstrem |
325 |
9:14:12 |
rus-khm |
gen. |
восстановление |
បុនបតិដ្ឋាកម្ម |
yohan_angstrem |
326 |
9:13:48 |
rus-khm |
gen. |
беспокойно |
រអេះរអុះ |
yohan_angstrem |
327 |
9:13:22 |
rus-khm |
gen. |
ванная комната |
នហានដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
328 |
9:12:55 |
rus-khm |
rel., budd. |
человек в его последней реинкарнации |
អន្តិមទេហធារី |
yohan_angstrem |
329 |
9:12:30 |
rus-khm |
gen. |
инструктор |
សិក្ខាបនធារី (ответственный за поведение учебного курса) |
yohan_angstrem |
330 |
9:10:45 |
rus-khm |
gen. |
женщина заместитель посла |
ភារធារិណី |
yohan_angstrem |
331 |
9:10:19 |
rus-khm |
gen. |
поверенный в делах |
ភារធារី |
yohan_angstrem |
332 |
9:09:58 |
rus-khm |
gen. |
помощник на неполный день |
ធារីវិសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
333 |
9:09:34 |
rus-khm |
gen. |
постоянный помощник |
ធារីជំនួយ |
yohan_angstrem |
334 |
9:09:14 |
rus-khm |
gen. |
помощник |
ធារី |
yohan_angstrem |
335 |
9:08:50 |
rus-khm |
rel., budd. |
буддийское поучение |
ព្រះពុទ្ធតម្រាស់ |
yohan_angstrem |
336 |
9:08:28 |
rus-khm |
royal |
издать приказ |
ទ្រង់មានព្រះតម្រាស់ |
yohan_angstrem |
337 |
9:07:55 |
rus-khm |
royal |
королевское приказание |
តម្រាស់ |
yohan_angstrem |
338 |
9:07:39 |
rus-khm |
royal |
королевский приказ |
តម្រាស់ |
yohan_angstrem |
339 |
9:06:43 |
rus-khm |
monk. |
начальная фраза ответа монаха |
ភទន្តេ ! (вышестоящему монаху; аналог: да, хорошо и т.п.) |
yohan_angstrem |
340 |
9:05:03 |
rus-khm |
gen. |
уважение по отношению к пожилым людям |
ព្រឹទ្ធាបចាយនៈ |
yohan_angstrem |
341 |
9:04:38 |
rus-khm |
gen. |
полностью раскрыть |
របើករបាញ (например, секрет) |
yohan_angstrem |
342 |
9:04:14 |
rus-khm |
gen. |
широко открытый |
របើករបាញ |
yohan_angstrem |
343 |
9:03:33 |
rus-khm |
gen. |
сопротивление |
របាញ |
yohan_angstrem |
344 |
9:03:10 |
rus-khm |
gen. |
местожительство |
ទីសម្រាប់នៅអាស្រ័យជានិច្ច |
yohan_angstrem |
345 |
9:01:57 |
rus-khm |
gen. |
резиденция |
និវាសដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
346 |
9:01:38 |
rus-khm |
gen. |
резиденция |
និវាសនដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
347 |
9:01:15 |
rus-khm |
gen. |
резиденция |
និវេសនដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
348 |
9:00:38 |
rus-khm |
gen. |
просьба |
សំណូមពរ |
yohan_angstrem |
349 |
9:00:19 |
rus-khm |
gen. |
ранее сформулированное пожелание |
សំណូម |
yohan_angstrem |
350 |
8:59:52 |
rus-khm |
gen. |
ранее сформулированное пожелание |
ការសូម |
yohan_angstrem |
351 |
8:59:25 |
rus-khm |
gen. |
ранее сформулированное пожелание |
សេចក្ដីសូម |
yohan_angstrem |
352 |
8:58:42 |
rus-khm |
gen. |
запрос на финансирование из резервного фонда |
វលញ្ឆនកិច្ច (или специального фонда) |
yohan_angstrem |
353 |
8:58:16 |
rus-khm |
gen. |
вклад |
បរិវិសទាន |
yohan_angstrem |
354 |
8:57:48 |
rus-khm |
gen. |
подписчик |
បរិវិសករ |
yohan_angstrem |
355 |
8:57:19 |
rus-khm |
gen. |
вступление |
បរិវិសកម្ម |
yohan_angstrem |
356 |
8:56:45 |
rus-khm |
gen. |
просьба |
បរិវិស |
yohan_angstrem |
357 |
8:55:14 |
rus-khm |
gen. |
привычка |
របា |
yohan_angstrem |
358 |
8:54:59 |
rus-khm |
gen. |
традиция |
របា |
yohan_angstrem |
359 |
8:54:29 |
rus-khm |
royal |
королевские анналы |
របា |
yohan_angstrem |
360 |
8:53:59 |
rus-khm |
royal |
королевские анналы |
របាក្សត្រ |
yohan_angstrem |
361 |
8:53:28 |
rus-khm |
rel., budd. |
поэтический дискурс |
របា |
yohan_angstrem |
362 |
8:52:51 |
rus-khm |
gen. |
сообщение |
របា |
yohan_angstrem |
363 |
8:52:28 |
rus-khm |
gen. |
отчёт |
អគ្គេហរ័ន |
yohan_angstrem |
364 |
8:52:01 |
rus-khm |
gen. |
отчёт |
សម្មាភាគ |
yohan_angstrem |
365 |
8:51:43 |
rus-khm |
gen. |
отчёт |
សមាភាគ |
yohan_angstrem |
366 |
8:30:27 |
eng-rus |
ed. |
doubles facts |
факты об удваивании |
YuriTranslator |
367 |
8:17:38 |
eng-rus |
clin.trial. |
postregulatory trial |
пострегистрационное исследование |
avstrilko |
368 |
8:06:18 |
rus |
abbr. med. |
ПЭП |
пероральное энтеральное питание |
MichaelBurov |
369 |
8:05:20 |
eng-rus |
med. |
peroral enteral feeding |
пероральное энтеральное зондовое питание (ПЭП) |
MichaelBurov |
370 |
8:03:28 |
eng-rus |
med. |
peroral enteral feeding |
пероральное энтеральное питание (PEF; ПЭП) |
MichaelBurov |
371 |
8:01:17 |
eng-rus |
gen. |
safety seat |
детское автокресло |
YuriTranslator |
372 |
8:00:50 |
eng-rus |
gen. |
prep medication |
см. preparation medication |
Bauirjan |
373 |
7:57:55 |
eng-rus |
med. |
ETF |
ЭЗП (enteral tube feeding; энтеральное зондовое питание) |
MichaelBurov |
374 |
7:56:53 |
eng-rus |
med. |
enteral tube feeding |
энтеральное зондовое питание (ETF; ЭЗП) |
MichaelBurov |
375 |
7:51:46 |
eng-rus |
med. |
peroral enteral tube feeding |
пероральное энтеральное зондовое питание |
MichaelBurov |
376 |
7:51:00 |
eng-rus |
med. |
peroral enteral tube feeding |
пероральное энтеральное питание |
MichaelBurov |
377 |
7:48:07 |
eng-rus |
med. |
sipping |
пероральное энтеральное зондовое питание |
MichaelBurov |
378 |
7:47:06 |
eng-rus |
med. |
sipping |
пероральное энтеральное питание |
MichaelBurov |
379 |
7:46:11 |
eng-rus |
med. |
sip feeding |
пероральное энтеральное питание |
MichaelBurov |
380 |
7:46:02 |
eng-rus |
med. |
sip feeding |
пероральное энтеральное зондовое питание |
MichaelBurov |
381 |
7:24:51 |
rus |
abbr. sport. |
СПОДА |
спорт лиц с поражением опорно-двигательного аппарата |
peuplier_8 |
382 |
7:21:43 |
eng-rus |
law |
defeat a claim for smth |
воспрепятствовать возможности выдвижения требования о чем-л. |
ad_notam |
383 |
7:20:08 |
eng-rus |
law |
defeat a claim for smth |
отразить обвинение в чем-л. |
ad_notam |
384 |
7:16:58 |
eng-rus |
gen. |
attuned to |
заточен под |
eugenealper |
385 |
7:15:34 |
eng-rus |
law |
meeting of the minds |
совпадение воли |
ad_notam |
386 |
3:57:21 |
rus-fre |
inf. |
сдвинуться по фазе |
perdre la boussole |
sophistt |
387 |
2:42:11 |
rus-por |
polit. |
воеводство |
voivodia |
Simplyoleg |
388 |
0:49:34 |
eng-rus |
slang |
because of course |
разумеется |
MikeMirgorodskiy |
389 |
0:48:34 |
eng-rus |
gen. |
risk of flight |
риск побега |
MikeMirgorodskiy |